menu
menu
الثقافة

(جديد) رواية «نحن لا نفترق» للكاتبة «هان كانغ» تفوز بجائزة دائرة نقاد الكتب الوطنية

27/03/2026 04:43:00

سيئول، 27 مارس (يونهاب) -- فازت الروائية الكورية الجنوبية "هان كانغ" بجائزة دائرة نقاد الكتب الوطنية في فئة الرواية، مما عزز مكانتها بين أبرز الأصوات الأدبية بعد فوزها بجائزة "نوبل" للآداب عام 2024.

وتم إعلان فوز الكاتبة الكورية الجنوبية الشهيرة بهذه الجائزة الأدبية الأمريكية المرموقة عن روايتها "نحن لا نفترق" الصادرة عام 2021، والتي نُشرت بترجمة إنكليزية عام 2024، خلال حفل توزيع جوائز دائرة نقاد الكتب الوطنية السنوي الذي أقيم في "نيويورك" ليلة الخميس (بتوقيت الولايات المتحدة).

"ديفيد إيبرشوف"، نائب الرئيس ورئيس تحرير دار "هوغارث" والمدير التنفيذي لدار "راندوم هاوس"، يلقي كلمة قبول الجائزة نيابة عن "هان كانغ" في حفل توزيع الجوائز السنوي للدائرة الوطنية لنقاد الأدب الذي أقيم في "نيويورك" في 26 مارس 2026، في هذه الصورة الملتقطة من قناة الدائرة على "يوتيوب".

ووصفت "هيذر سكوت بارتينغتون"، رئيسة لجنة الرواية، الكتاب بأنه «عمل يتسم بحزن أعمى، وجو قاتم، ولغة متمتمة»، وذلك أثناء وقوفها على المسرح قبل تقديم الجائزة.

وأضافت: «إنها رسم دقيق للصدمة في أعقاب مذبحة "جيجو"، وتأمُّل في الخلق والحقيقة وسط الفقدان. هذه الرواية الفنية تبقى في الذهن كحلم جذاب ومثير».

تُظهر هذه الصورة الأرشيفية، التي التقطت في 10 نوفمبر 2023، رواية "نحن لا نفترق" للكاتبة "هان كانغ" في إحدى المكتبات في سيئول.

ولم تتمكن "هان كانغ" من حضور الحدث. وبدلا منها، تسلّم الجائزة "ديفيد إيبرشوف"، نائب الرئيس ورئيس تحرير "هوغارث" والمحرر التنفيذي لدار "راندوم هاوس"، وقرأ خطاب قبول الجائزة نيابة عنها.

ووجهت هان الشكر من خلال خطابها إلى «كل من ساعدني أثناء كتابة هذا الكتاب على مدى 7 سنوات»، وجاء في كلمتها: «في هذا الكتاب، هناك من عزموا على عدم توديع أحبائهم. وبدلا من الوداع المستحيل، اختاروا البقاء في حزن عنيد، وأشعلوا الشموع تحت سطح البحر».

وأضافت: «في ظلام الليل الدامس، ما زلت آمل أن أؤمن بالضوء الوامض الذي نحمله في داخلنا، وأن أمضي قدما، ممسكة به بإصرار».

تُظهر هذه الصورة الأرشيفية بتاريخ 10 أكتوبر 2024 الكاتبة الكورية الجنوبية "هان كانغ"، الحائزة على جائزة "نوبل" في الأدب لعام 2024.

وتتناول الرواية الحياة البشرية الهشة، وإن كانت مرنة، التي تقع في براثن الصدمة التاريخية، حيث تصور مأساة مذبحة المدنيين التي وقعت عام 1948 في جزيرة "جيجو" الجنوبية بكوريا الجنوبية من خلال وجهات نظر 3 نساء.

وكانت انتفاضة "جيجو" في 3 أبريل 1948 احتجاجا على الحكم الذي قاده الجيش الأمريكي، والتي وصفتها الحكومة آنذاك بأنها تمرد شيوعي، مما أدى إلى مقتل عشرات الآلاف من المدنيين.

وتبدو الشخصية الرئيسية في الرواية، "جونغ-شيم"، هشة وكئيبة ظاهريا، لكنها في الوقت نفسه لا تتوقف أبدا عن الحزن وتوديع من حولها. وأشارت المؤلفة إلى أن تصميم "جونغ-شيم" على القتال حتى النهاية يشكل جوهر الكتاب، ويرمز إلى المرونة والمثابرة في مواجهة الظروف التاريخية المأساوية.

وفي عام 2023، فازت النسخة الفرنسية من الرواية، وعنوانها "Impossibles adieux"، بجائزة "ميديسيس" الفرنسية المرموقة للأدب الأجنبي. كما فازت بجائزة "إيميل غيميه" للأدب الآسيوي في عام 2024.

وتحدثت "هان"، التي بدأت مسيرتها الأدبية كشاعرة في عام 1993، بصراحة عن الصعوبات التي واجهتها في إخراج الكتاب إلى النور.

وقالت في مؤتمر صحفي عقد في 14 نوفمبر 2023 بمناسبة فوزها بجائزة "ميديسيس": «استغرق الأمر مني 7 سنوات حتى أتممت القصة أخيرا، وعندما فعلت ذلك، كانت تلك أسعد لحظة في حياتي».

وقالت إنها في ذلك الوقت، أرادت استكشاف مواضيع أكثر شخصية بعد كتابة سلسلة من الروايات التي تركز على الأحداث التاريخية.

وقالت: «لقد سئمت الشعور بالبرد، حيث تتساقط الثلوج بكثرة في رواية "نحن لا نفترق". وأود أن يأتي الربيع».

وتأملت في الحياة، وأضافت: «لقد كنت أفكر كثيرا مؤخرا في معنى أن تكون على قيد الحياة. لقد أُعطينا هذه الحياة الفريدة كهدية، سواء أحببنا ذلك أم لا، ويجب علينا في النهاية أن نرد تلك الهدية. أريد أن أطور فكرة تتعلق بكوننا على قيد الحياة وأن أكتب عن الربيع».

وقد تأسست جائزة دائرة نقاد الكتب الوطنية في عام 1976، وتمنح جوائز لـ «أفضل الكتب المنشورة باللغة الإنكليزية» عبر 6 فئات: الخيال، والواقعية، والسيرة الذاتية، والشعر، والنقد.

وفي عام 2024، أصبحت "كيم هيه-سون" أول كورية تفوز بالجائزة، حيث حصلت على جائزة الشعر عن الترجمة الإنكليزية لمجموعتها "آلام الأجنحة الوهمية".

ويشكل فوز "هان كانغ" التكريم الثاني على التوالي من دائرة نقاد الكتب الوطنية لكاتب كوري في مجال الترجمة، وأول عمل مترجم يحصل على جائزة الرواية.

(انتهى)

[email protected]

بواسطة KaiK.ai Yonhap Arabic